Therefore, when translated literally many Tydash sentences sound rather odd to the English-trained ear: thinaferetve ve "He handsomes." More gramatically for English: "He is handsome."
For adjectives that are not dependant upon a copula, a very stripped-down form of the present-affix is used at the beginning of the word: romizat eneferet adan "The handsoming man is walking."
Verbs are conjugated using one of three sets of affixes. Any of the affixes can be either a suffix or a prefix; infixes are not allowed. In essence, the affixes are used to show the starting point of the action, relative to the position in time of the speaker. Perfective tenses indicate when the action will end, as well. Note that present actions are almost always indicated using a recent-past affix, while past actions generally use distant-past; using the present-affix usually indicates that the action is of extremely short duration: ceomizat lok, I have just started walking. There is no distinction of number or person in the conjugation, so a subject is always required.
| ||Dist.Past||Recent Past||Pres.||Near Fut.||Dist. Fut.|
mizat - (to) walk
romizat lod - I am walking
romizatve lod - I walk
tacta - (to) throw
thutacta hrežaek tok - The rock was being thrown by her.
thutactani hrežaek tok - The rock was thrown by her.
saellin - (to) love
rusaellin thek - They will be loving each other
rusaellinvę thek - They will love each other
shin - (to) bake
ceshin shik - You are beginning to bake
ceshince shik - You have just begun to bake
A conditional phrase uses the subjunctive, but the rest of the sentence is indicative: nehl rysaellin hreshi lo, vesaellin hrelo shi - If you will love me, I will love you.
Negatives are constructed with tul, placed immediately after the verb: rusaellinvae tul thek - They will not love each other.
English contains a number of modal auxilliaries, like "can," "may," and "might," that are used in conjunction with a full verb: "I can walk." In Tydash, they are full verbs in their own right, usually conjugated with the otherwise rare present affix: ceorezul lok mizat . The word expressing the actual action performed is treated as a noun and declined in the inanimate.
rezun - to be able to (can)
ceorezun lok mizat - I can walk
solun - to be allowed to (may)
ceosolun lok mizat - I may walk
some word - to be obliged to (must)
some phrase - I must walk
demen - to like to, enjoy
codemen lok mizat - I like to walk
typan - to be supposed to (should)
ceotypan lok mizat - I should walk
jhithen - to want to
ceojhien lok mizat - I want to walk
Last modified 24 January 2000